לוגו פסיכולוגיה עברית

×Avatar
אני מסכימ.ה להצטרף לרשימת התפוצה לקבלת עדכונים ומידע שיווקי
זכור אותי
הגירה: אובדנה והתהוותה מחדש של זהות תרבותית וזהות שפתית.הגירה: אובדנה והתהוותה מחדש של זהות תרבותית וזהות שפתית.

הגירה: אובדנה והתהוותה מחדש של זהות תרבותית וזהות שפתית.

מאמרים | 4/4/2007 | 18,499

בעבודה זו אתייחס לנושא ההגירה, בעיקר מהזווית של השפה, כפי שזו נידונה בשני ספרים, האחד אוטוביוגרפי (הופמן), והשני פסיכואנליטי (אמאטי-מלר וחב'). מצאתי לנכון להתעמק בנושא... המשך

הגירה: אובדנה והתהוותה מחדש של זהות תרבותית וזהות שפתית*

ד”ר שי שלקס

*נשתמש במילה שפתית כדי לציין שייכות לשפה.

-------------------

 

Hoffman Eva

Lost In Translation: A Life In a New Language**

Penguin Books, 1989, pp. 280.

 

Amati-Mehler J., Argentieri S., Canestri J.


- פרסומת -

The Babel of The Unconscious, Mother Tongue and Foreign Languages in The Psychoanalytic Dimension.

 Connecticut: International Universities Press, 1993, pp. 322.

 

בעבודה זו אתייחס לנושא ההגירה, בעיקר מהזווית של השפה, כפי שזו נידונה בשני ספרים, האחד אוטוביוגרפי (הופמן), והשני פסיכואנליטי (אמאטי-מלר וחב'). מצאתי לנכון להתעמק בנושא זה משתי סיבות: הגירה והאודיסיה השפתית הכרוכה בה, נראות לי נושאים חשובים בהקשר הפסיכותרפויטי בכלל, ובמעשה הטיפולי בארץ הגירה כישראל בפרט. שילובם של שני הספרים בדיון זה מדגיש זאת. אציין שספרה של הופמן מצוטט מספר פעמים בספרם של אמאטי-מלר וחב’.

ספרה של הופמן, פנינה ספרותית יוצאת דופן לטעמי, מתאר את תהליך הגירתה כילדה יהודייה בת 13, מעיר הולדתה קרקוב שבפולין, לקנדה, ובהמשך - ללבו של עולם הספרות של ניו-יורק, כעורכת מדור הספרות של הניו-יורק טיימס. בכשרון המשגה נדיר, ובתובנה רגשית ואינטלקטואלית, מעוררת השתאות והתרגשות, מתארת המחברת את מסעה הפנימי בין התרבויות השונות, ובין השפות המייצגות (והמעצבות) אותן בפרט. הספר רווי בהסתכלויות חדות ומרתקות על הגירה, על אובדנה ויצירתה מחדש של זהות תרבותית וזהות שפתית, ועל גוונים והבדלים תרבותיים.

בנוסף לכך: הבנתה האמפתית של הופמן לנפש האדם ויכולתה האינטלקטואלית, מאפשרות לקורא למצוא בספרה תיעוד מרתק של מסע תוך-נפשי ממצב טראומתי של פיצול, ניכור, קיפאון ובדידות, אל מצב של אינטגרציה, הפנמה, השלמה ופריחה. נראה שעצם כתיבתו של הספר היוותה להופמן 'מעשה טיפולי', ואכן, לקראת סופו, היא מטביעה את המושג "my translation therapy" (עמ' 273).

 

 

לקריאת המשך המאמר: הגירה: אובדנה והתהוותה מחדש של זהות תרבותית וזהות 1

מטפלים בתחום

מטפלים שאחד מתחומי העניין שלהם הוא: מצבי משבר ולחץ, תקשורת, שפה ודיבור
תמי חיים
תמי חיים
עובדת סוציאלית
כרמיאל והסביבה, עכו והסביבה
יובל קובי
יובל קובי
יועץ חינוכי
אילת והערבה, אונליין (טיפול מרחוק)
עינת פיידר
עינת פיידר
מוסמכת (M.A) בטיפול באמצעות אמנויות
אונליין (טיפול מרחוק), פתח תקוה והסביבה, רמת גן והסביבה
שגית שרון
שגית שרון
פסיכולוגית
רחובות והסביבה, מודיעין והסביבה, בית שמש והסביבה
מיכל גוטליב
מיכל גוטליב
עובד/ת סוציאלי/ת
ירושלים וסביבותיה, אונליין (טיפול מרחוק)
רני מירון
רני מירון
פסיכולוג
תל אביב והסביבה

תגובות

הוספת תגובה

חברים רשומים יכולים להוסיף תגובות והערות.
לחצו כאן לרישום משתמש חדש או על 'כניסת חברים' אם הינכם רשומים כחברים.

יאן סרדצהיאן סרדצה20/11/2017

קהילת הידע "כשירות תרבותית, אתגרים והזדמנויות". מאמר מעניין המספק הצצה מרתק לנושא!


ברצוני לשתף שבימים אלו מוקמות קהילת הידע 'כשירות תרבותית, אתגרים והזדמנויות' בפלטפורמט WorkPlace לעוסקים בשרותים חברתיים בישראל.

מטרת קהילת הידע 'כשירות תרבותית, אתגרים והזדמנויות' היא לייצר פלטפורמה להחלפת רעיונות, מידע וידע מקצועי בין חברי הקהילה על בסיס מתמשך וארוך טווח. חברי הקהילה עשויים להגיע מתחום מקצועי מסוים או ממגוון מקצועות, מאותו הארגון או ממספר ארגונים, בדרגים שונים המתכנסים בכדי להחליף מידע באופן חוצה ארגון או נושא.

בואו לקחת חלק ומלאו את הפרטים האישיים בטופס הזה:

https://goo.gl/forms/O5c4vMcBro5YHABt1

ותוך כמה ימים תישלח הזמנה לפלטפורמה ולקהילת הידע 'כשירות תרבותית, אתגרים והזדמנויות'

אשמח לראותך בין חברי הקהילה!

לימור רייזלימור רייז14/4/2007

יופי של מאמר. שי
עסקתי בנושא בפועל בעבודתי במסילה, ארגון שמסייע לעובדים זרים וילדיהם, מטעם עיריית ת'א.
ראיתי את החיים בין כמה שפות, אף אחת מהן לא שלימה, ואת ההקרנה על היחסים ועל ההורות הן מצד
הילדים והן מצד ההורים.
לימור רייז (ספרדי)